VARIE! VARIE! VARIE! VARIE! VARIE! VARIE!

Pagina 4 su4 Precedente  1, 2, 3, 4

Vedere l'argomento precedente Vedere l'argomento seguente Andare in basso

BARI COM'È (vista da Giorgio Saponaro). Gazzetta del Mezzogiorno del 28 aprile 2010, pag. XXVI

Messaggio  Vittorio E. Polito il Gio Apr 29, 2010 6:40 am


Vittorio E. Polito

Messaggi: 533
Data d'iscrizione: 17.02.08
Località: Bari

Vedere il profilo dell'utente http://www.webalice.it/vittorio.polito/

Tornare in alto Andare in basso

L'ALTRA BARI

Messaggio  felice.alloggio il Gio Mag 20, 2010 7:00 am




Che tristezza e che rassegnazione!

Desidero dire a Giorgio Saponaro che Bari è anche altro. Tanto pessimismo da parte di un intellettuale può solo nuocere. E allora...Esiste una Bari ricca di Associazioni che assistono con gioco e svago i bambini leucemici; esiste una Bari ricca di eventi culturali perpetrantesi in luoghi poco frequentati dalla cosiddetta cultura che conta: sono i teatri parrocchiali, gli auditorium delle scuole statali e non statali, le fredde aule della Facoltà di Lettere al secondo piano dell'Ateneo, etc; esiste in Barivecchia una piccola ma ricca libreria contenitrice di storia locale in assoluta controtendenza con il fasto e le luci e i prezzi carissimi delle due principali librerie del centro murattiano; esiste una Bari dei mercati, che non è solo luogo di commercio ma anche di passeggio e aggregazione; esiste una Bari solidale con quanti perdono il lavoro, esiste una Bari dell'antiusura, esiste una Bari che attraverso il dialetto cerca di non far cadere nell’oblio il nostro passato e, con questi, le tradizioni, i valori; esiste una Bari che lotta affinchè l’educazione civica abbia il sopravvento sulla barbarie del linguaggio e dei comportamenti; esiste una Bari che si occupa concretamente degli anziani nelle libere Università della terza età; esiste una Bari che fa parlare gli altri; esiste una Bari che usa il cibo solo per nutrirsi e consuma quanto basta per vivere decorosamente e contribuire allo sviluppo economico della città; esiste una Bari che ama la sua città e che con le proprie azioni contribuisce sempre a migliorarla. E' la Bari che prima o poi vincerà, ma questo forse mai nessuno lo saprà, e questa Bari andrà in quel paradiso in cui tutti gli altri non ci andranno mai. (La fase in grassetto e in corsivo l'ho mutuata e adattata dalla canzone di Paolo Vallesi, Le persone inutili)

Un saluto affettuoso

Felice

felice.alloggio

Messaggi: 92
Data d'iscrizione: 21.02.08
Località: Bari

Vedere il profilo dell'utente

Tornare in alto Andare in basso

BRAVO FELICE

Messaggio  Admin il Gio Mag 20, 2010 2:47 pm

D'accordo su tutto! Un abbraccio felice da franz falanga

Admin
Admin

Messaggi: 229
Data d'iscrizione: 16.02.08
Località: Provincia di Treviso

Vedere il profilo dell'utente http://www.franzfalanga.it

Tornare in alto Andare in basso

MESCERUDDE

Messaggio  Admin il Gio Giu 02, 2011 4:45 pm

MESCERUDDE
felice.alloggio il Mar 22 Feb 2011 - 18:05

.Buona sera agli amici,
ho bisogno di aiuto perchè sul dizionario che ho non riesco a trovare quello che cerco.
Qualcuno mi sa dire se nel dialetto barese esiste il termine "mescerudde". E se esiste cosa vuol dire?
Inoltre qualcuno mi sa dire come si scrive in dialetto barese una moschetta o un moschino (piccola mosca)?
Si scrive mesckuèdde o mesckudde o in un altro modo ancora?
Grazie e un saluto a tutti.
Felice.
felice.alloggio


Messaggi: 70
Data d'iscrizione: 21.02.08
Località: Bari





.


RE: mescerudde
Nico Lomuto il Mer 23 Feb 2011 - 18:08

.vajacchie.
Nico Lomuto


Messaggi: 18
Data d'iscrizione: 17.02.08





.


RE: MESCERUDDE
Vittorio E. Polito il Mer 23 Feb 2011 - 20:12

.In dialetto barese mescerudde non esiste.
mescerudde è un sostantivo molfettese = micino.

Moscerino si scrive mesquìdde (Gentile - Romito)
Qualcuno scrive anche mesquigghie .
Vittorio E. Polito


Messaggi: 408
Data d'iscrizione: 17.02.08
Località: Bari





.


MESCERUDDE
felice.alloggio il Gio 24 Feb 2011 - 9:31

.Vi ringrazio cari amici, comunque ho saputo che qui a Bari "mescerudde" vuol dire "persona che conta poco o niente".
"Mesquidde" è "moscerino", mentre piccola mosca, che non è una moscerino, qualcuno mi ha riferto che si scrive "mesquèdde"
(moschetta).
Comunque grazie.

.
felice.alloggio


Messaggi: 70
Data d'iscrizione: 21.02.08
Località: Bari





.


Re: MESCERUDDE
Vittorio E. Polito il Gio 24 Feb 2011 - 10:19

.

Da: Giovanni Colasuonno - Dizionario dei dialetti pugliesi. Franco Milella Editore.
Vittorio E. Polito


Messaggi: 408
Data d'iscrizione: 17.02.08
Località: Bari






Admin
Admin

Messaggi: 229
Data d'iscrizione: 16.02.08
Località: Provincia di Treviso

Vedere il profilo dell'utente http://www.franzfalanga.it

Tornare in alto Andare in basso

AUGURI LAICI

Messaggio  Admin il Gio Giu 02, 2011 4:51 pm

AUGURI LAICI
felice.alloggio il Ven 10 Apr 2009 - 9:55

.da Felice al Forum COMANACOSAELLALDE


La scarcèdde de Pasque




Stève a mètte tre scarcèdde jìnde o stipe

addò stèvene taràlle e dolge d'ogni tipe

apprisse a mmè la patròne condrollàve

ca ogni ccose bbèlle bbèlle sestemàve.




All'imbrovvìse m'auuandò nu sckànde

e m'assidibbe subbete sope a na pànghe

pure Marì, megghièreme, sckandò brutte

percè devendàbbe bbianghe come o strutte.








Ce a seccìsse, le fermìche avonne fegghiàte?



Ma ce fermiche, né vècchie né appèna nàte,

però mo ià fa u stèsse nu quarandòtte.



Madonne Giuànne si viste na magnòtte?



Ma ce magnòtte e magnotte d'eggitte

chiù ppèsce sora mè, probbie nu dèlitte,

alle scarcèdde, acchiaminde tu stèsse



nge ammanghene le buche e l'ove allèsse


Felice Alloggio.

Admin
Admin

Messaggi: 229
Data d'iscrizione: 16.02.08
Località: Provincia di Treviso

Vedere il profilo dell'utente http://www.franzfalanga.it

Tornare in alto Andare in basso

BUON ANNO AI FORUMISTI

Messaggio  Admin il Gio Giu 02, 2011 4:55 pm

BUON ANNO AI FORUMISTI
Vittorio E. Polito il Gio 1 Gen 2009 - 11:47

.HO IL PIACERE DI PORGERE AGLI AMICI DEL FORUM I PIÙ SENTITI AUGURI PER UN FELICE E RICCO 2009, SOPRATTUTTO DI SALUTE, E LO FACCIO CON UNA BELLA LIRICA DEL POETA PINO GIOIA, CHE PUR DATATA 2001, È SEMPRE ATTUALE IL MESSAGGIO CHE TRASMETTE E CHE IO FACCIO ANCHE MIO. BUON ANNO A TUTTI.


CAPODANNO (2001)*

Mmènz’alla chiazze jè fèsta grànne
Jè eccèzzionale cusse Capedànne
U vècchie sègghele se ne fùsce
E cudde nève, ce sa ce annùsce.

Quanda fatte ijnd’à cind’ànne
s’acchemenzò, auandànne auandànne
u colère, l’alluviòne e la uèrre
nge facerene acchià de cule ndèrre.

La carne ijère lusse, u pàne ijère gnòre
se cambave, a jòra e jòre
attùrne attùrne, ijèr’assà la fàme
ma se respettàvene le crestiàne.

Tanne tanne, sckattò nalda uèrre
e nalda volte, u cule scì ndèrre
tutte nzìme, nge mettèmme sòtte,
e reveldàmme u munne, capesòtte.

Bianche bianche, se facì u pàne
le deghelìtte, abbettarene le crestine
l’atomobble, scettàte sop’alla stràte,
e la cape... bell’e uastàte.

* * *
U nuove segghele ce sa ce nge dà
ma della sorte magghia fedà
ce da dà sope, m’acchiamènde Criste,
ij me sèndeche assà nzìste.

E a chiss’amisce, ca me stonne attùrne
augureche u mègghie bène du munne.
Speràme d’acchiange, pe n’alde cind’anne
che la salute e senz’affanne

* Da “In Viaggio con l’A.I.O.S.” di Pino Gioia, Di Marsico Libri Ed., 2007 .
Vittorio E. Polito


Messaggi: 405
Data d'iscrizione: 17.02.08
Località: Bari





.


Consuntivo di fine anno
santa vetturi il Ven 2 Gen 2009 - 17:16

.... o di fine secolo!
La bella lirica di Pino, che Vittorio ha voluto regalarci, mi ha fatto ricordare un'altra cosa che io avevo scritto, al'avvento del Duemila, e che era rimasta chiusa nel mio cassetto, assolutamente inedita.
Voglio condividerla con voi, perchè mi pare possa essere motivo di riflessione e racchiuda anch'essa, comunque, un messaggio di speranza, valido per ogni inizio, non solo d'anno.

Prometto che non vi subisso più con le mie poesie, cominciano ad essere un po' troppe, su questo forum!
Il fatto è che qui mi sento tra amici...

Ancora un augurio, perchè il 2009 possa essere un anno felice, in cui almeno un sogno diventi realtà
Santa

O NOVECJINDE CA FERNESCE

Quanda svendure ca te puérte apprisse
tu ca te ne st’a vva cu uazzebanne
pe la brevoggne avissa stà cchiù citte
e no senà e ballà che tutte quande
Na uérre c’avvrazzò u munne sane
e la seconde ca cchiù pesce angore
scettò la morte che nu fonge mbame
vestì l’umanetate de delore
E ialde uérre peccenonne e grosse
da frate condr’a frate chemmattute
pezzinghe ajire aggnérene le fosse
ca manghe tu a Caìne u sì vengiute
Cjind’anne amare chjine de termjinde
tu nge sì ddate apprime de sparésce
tramote e malatì e delenguìnde
pavure e chedda droghe ca sterdésce


Eppure ce nge pénzeche cchiù megghie
la vite apprime jéve assà chiù toste
ddò cose da salvà le pozze scegghje
u bbene ca nge djiste a ffà canosce
U séggue fuste du Papa Giuanne
du Presedénde accise pe sfertune
assérene da te crestiane granne
e u uòmene sbarcò sop’a la Lune
Jé ggnore u ssanghe c’all’Ebré ghestaste
pe colpe de nu vere desgrazziate
ma dop’a chessa terre nge ammenaste
nu vjinde dolge assà de lebértate
Vedémme de cadé mure de storie
l’Europe acchemenzò a stà cchiù aunite
la fémmene chendò tanda vittorie
la malatì cazzaste che le pjite







Tu cammenaste svèlde pe la strate
ca porte dritt’a ccase du progrésse
ce pure tutte no à funzionate
cchiù megghie stame de l’attane neste
e u munne ca nge allasse pu Ddumìle
jé com’a paravise d’abbennanze
e la gestizzie sott’a cusse cjile
jé senne ca pertame tutte nnanze
No vvale a gastemà quande sì brutte
ca forse tu te mìrede na lode
e de senatte mò me pare ggiuste
la mùseche de le cchiù ddolge note
A tte, o Novecjinde ca fernésce
pure jì vogghje candà cu core mmane
e a stu Millénnie neve ca st’a ttrase
che nn’ecchje de speranze acchiamendame.
santa vetturi


Messaggi: 26
Data d'iscrizione: 26.02.08





.


IL MIO AUGURIO INVECE...
Admin il Sab 3 Gen 2009 - 15:30

.Il mio augurio invece è che Santa continui all'infinito ad inviarci le sue poesie e che noi all'infinito si possa leggerle. Naturalmente sempre con vicino un bicchiere di vino di quello dei migliori.
Poi c'è un altro augurio che faccio a me primariamente e a chi mi leggerà. Incazziamoci sempre, non guardiamo in faccia nessuno, combattiamo con l'indignazione e senza paura tutte le mafie mentali e fisiche che ci stanno intorcinando a tutti i livelli, indigniamoci e denunziamo tutte le mezze verità, le ipocrisie, quelli che predicano bene e razzolano male, e dormiremo sonno tranquilli. Ciò che mi stupisce e mi indigna è che siamo arrivati ad un punto di assuefazione che mi fa più che paura, ribrezzo.
Franz Falanga.
Admin
Admin



Messaggi: 190
Data d'iscrizione: 16.02.08
Località: Provincia di Treviso






Admin
Admin

Messaggi: 229
Data d'iscrizione: 16.02.08
Località: Provincia di Treviso

Vedere il profilo dell'utente http://www.franzfalanga.it

Tornare in alto Andare in basso

MA COS'E' CHE LI BLOCCA?

Messaggio  Admin il Gio Giu 02, 2011 5:05 pm

Da u bballe de Petenghine a Bertrand Russel
Nico Lomuto il Mer 12 Nov 2008 - 21:22

.PREMESSA SCHERZOSA: Per i miei gusti, la risposta che dice tutto sarebbe, fra quelle indicate, “Non ho risposto perché sono barese”; ma non si può rispondere “I baresi non dánno mai risposte” senza meritarsi il commento: “Perché, questa che stai dando cos’è?” Ecco il problema che ha sempre vessato la logica formale fin da Aristotele, fino a sfociare nel paradosso di Bertrand Russel, che sconvolse la teoria degli insiemi. Auto-commento: ah ciè belle, non ze capisce nudde!

ANALISI: il problema manca di chiarezza. Le “regole” (notare: regole) che si cercano sono da imporre o servono per documentare? Vogliamo dettare che in barese si scriva così, si dica così, o vogliamo notare che qualcuno scrive così, qualcuno scrive colà? Detta così, la cosa sembra assurda, ma questo è il mio punto. Ai due estremi ci sono: da un lato le regole da obbedire (ma da chi?), e dall’altro la confusione di sempre, magari con una classificazione; ovviamente, ci vuole un compromesso.

Faccio un esempio. Qui, mi dicono, molti si attengono al New York Times manual of style, che io poi non ho mai neanche visto, che è un insieme di “regole” stilistiche tipo quando usare la maiuscola. Naturalmente, suppongo che i giornalisti del New York Times siano obbligati ad attenersi, ma qui è l’interessate: altri giornali importanti hanno il loro Manual of Style, e molti giornali minori, riviste, scrittori di news televisive, ecc. seguono (se vogliono) questo o quel manuale. Se no, non è che si trovano la Polizia alla porta: “Lei è agli arresti per uso improprio di maiuscola”

Falán, tu domandi: se Gadda violasse queste regole, chi lo avvertirebbe? Io risponderei con la contro-domanda: avvertirlo di che?.

Ultima modifica di Nico Lomuto il Mer 19 Nov 2008 - 19:52, modificato 1 volta
Nico Lomuto


Messaggi: 17
Data d'iscrizione: 17.02.08





.


Da u bballe de Petenghine a Bertrand Russel
felice.alloggio il Gio 13 Nov 2008 - 9:19

.E' evidente che 100 persone, più o meno quante sono quelle che nel Seminario stanno dicendo la loro, non possono imporre come si scrive il dialetto barese a 300.000 baresi, Barese più, Barese meno, Nè questi ultimi sono tenuti ad ascoltarli, i seminaristi.
D'altro canto se mio nipote mi dovesse dire: "zio, oggi ho andato al cinema", io devo correggerlo ovviamente, ma chi mi dice che lui non mi risponda: "e perchè devo ascoltarti, in fondo tu hai capito lo stesso quello che ho detto".
Ma in tutto questo discorso lanciato da quel monellaccio trasgressivo e rivoluzionario Falan, devo comunque fare i complimenti a Nico Lomuto per il titolo del suo post: "Da u balle de Petenghine a Bertrand Russel".
Ce u avèva disce, ca u dialètte iù pure na filosofì!
Ciao amici, scriviamoci, è bello!.
felice.alloggio


Messaggi: 67
Data d'iscrizione: 21.02.08
Località: Bari





.


UGGODE COME DIRE CHE GODURIA
felice.alloggio il Gio 13 Nov 2008 - 17:14

.Ciao,
a proposito di manualetti, io so per certo che ne esisteva uno nella RAI anni '50 e '60, che altro non era se non l'elenco delle parole e delle frasi da censurare nell'informazione e nello spettacolo preparati dal fior fiore della intellinghentia clericale e quacquera dell'epoca. Naturalmente era assolutamente vietato parlare in dialetto.
A proposito Nico, ti risulta che negli States esistono ancora i quacqueri?
a risentirci
Felix.
felice.alloggio


Messaggi: 67
Data d'iscrizione: 21.02.08
Località: Bari






Admin
Admin

Messaggi: 229
Data d'iscrizione: 16.02.08
Località: Provincia di Treviso

Vedere il profilo dell'utente http://www.franzfalanga.it

Tornare in alto Andare in basso

VITO ANTONIO MELCHIORRE

Messaggio  Admin il Gio Giu 02, 2011 5:23 pm

VITO ANTONIO MELCHIORRE
felice.alloggio il Lun 18 Ott 2010 - 7:50

.Storico della città di Bari è morto all'età di 88 anni. Vittorio Polito così lo ha ricordato su Bari Sera del 16 ottobre 2010: "...Bari perde un altro dei suoi grandi e amati figli, colui che sapeva tutto sulla nostra città. La sua copiosa produzione letteraria e storica resta come testimonianza del suo amore e del suo interesse per la storia di Bari e per le sue origini...."
Alla sua famiglia vadano le nostre più sentite condoglianze.
Felice Alloggio.
felice.alloggio


Messaggi: 64
Data d'iscrizione: 21.02.08
Località: Bari





.

Admin
Admin

Messaggi: 229
Data d'iscrizione: 16.02.08
Località: Provincia di Treviso

Vedere il profilo dell'utente http://www.franzfalanga.it

Tornare in alto Andare in basso

STRANEZZE DELLA LINGUA DI BARI

Messaggio  Admin il Gio Giu 02, 2011 5:26 pm

Stranezze della lingua di Bari
Nico Lomuto il Lun 22 Feb 2010 - 18:01

.Il dialetto barese ha dei costrutti caratteristici che non solo si manifestano nel dialetto vero e proprio ma facilmente s’intrufolano nel parlare che vorrebbe essere in italiano.

Esempio: ieri sera parlavamo di linguistica e ragionando ragionando bevevamo birra. In quella incontrammo a Filippo, che chiese: “Ma che state discutendo, voi e due?”

============

Il doppio gerundio

Il doppio gerundio si usa in barese per descrivere attività protratte nel tempo, preferibilmente varie attività simultanee. Per esempio: e camenanne camenanne arrevamme a caste. Notare che sarebbe una pessima traduzione “E camminando camminando arrivammo a casa tua”. In questo esempio siamo fortunati, perché esistono delle parafrasi indovinate, tipo “passo passo”. Altre volte la parafrasi dobbiamo inventarcela.

============

a + accusativo

Esempi: so viste a Coline
ji a te te fazze neve
Signora Maestra, lo vedete a quello? [ah, ci bella frase!!]

Senza averci pensato tanto, mi pare che qui ci sia una regoletta molto semplice: la ‘a’ si aggiunge se e solo se l’oggetto è una persona (si noti che oggetti inanimati non prendono la a). I dubbi che mi restano sono (dubbio 1) E se l’oggetto è un animale? (dubbio 2) Fa differenza che l’oggetto sia vivo o morto? (Per esempio, si dice so sendute Verdi o so sendute a Verdi?) (dubbio 3) Ma la a estranea appare anche dopo “come”; stessa regola?

============
e coi numeri

Esempio: Signora Maestra, li vedete a quelli e ddue?

La regola sembra essere che quando in italiano ci sarebbe un numerale preceduto da un vocabolo collettivante, ecco che spunta quella e come u pedrsìn a ogn’e mnestr ... Beh, in vista di questo esempio forse la regola non è poi tanto semplice.




============
congiuntivo

In barese il congiuntivo si usa molto poco. Ci sono due casi opposti: il primo è quello che, potremmo chiamare congiuntivo preferenziale (o se ci piace la pomposità congiuntivo optativo) , ossia quello che esprime un desiderio:

i u mangiasse, ma jè fridde

(in italiano si userebbe il condizionale)


============
congiuntivo scaramantico

Si usa quando l’oggetto è indesiderabile.

Esempi: avéssame a sci a fernésce come alla zita de Trítt
auánd, aviss a cadé
avéssem a fa come a mest Giuánn

Mi pare (ma non sono sicuro) che al congiuntivo vada sempre una qualche voce del verbo ave’ a (dovere). Si noti che, per esempio, in napoletano credo che si metta al congiuntivo qualsiasi verbo (p. es.: fússeve venúto pe nguacche ccosa? Con le dovute scuse per eventuali errori agli amici Napoletani).

============
raddoppio di consonante

U bballe de Petenghine ? E sia
ls bbanne de le chiacune ? E sia. Ma perché ...
addó va? A ccasa mentre d’addó vijn? Da casa

E perché mai in u chiù surd de le surd (che poi sarei io, quindi non temo di essere politically incorrect). Dicevo, perché mai in u chiù surd de le surd la prima s va pronunciata doppia e la seconda no?

============
raddoppio di vocale

Il caso più eclatante è probabilmente quello in cui la i si raddoppia in (...ehemmm, come preferite?) ii o ji, o ij e cosi via. Ma anche la u non scherza. Ciò che si sente è u aschere o u uaschere? (il lastrico) u azzedbbanne o u uazzebbanne (la batteria); e “tre batterie” come si dice?

============

Indurimento di consonanti

Esempio: Signora Maestra, perché quando parlo divendate rossa per la rabbia?

Per fortuna, l’indurimento è solo un vezzo. Se ne può fare benissimo a meno.



Appello al forum: qualcuno può aggiungere qualche altro costrutto particolare? Mi pare che, volendo definire o insegnare il dialetto questi costrutti siano essenziali..
Nico Lomuto


Messaggi: 15
Data d'iscrizione: 17.02.08





.


Stranezze della lingua di Bari
felice.alloggio il Mar 23 Feb 2010 - 9:33

.Forma dialettale : Angore cade.
Bariano (Barese italianizzato): Ancora cadi
Ciò che si vuol dire: Sta attento a non cadere
Italiano :Nessun significato

Forma dialettale : Stogghe sope alla nonne
Bariano (Barese italianizzato): Sto sopra alla nonna
Ciò che si vuol dire: Vado o sto dalla nonna che abita al piano di sopra
Italiano : Il mio corpo sta sopra quello della nonna

Forma dialettale : Addò sta Luigge? se n'ascennute!
Bariano (Barese italianizzato): Dove sta Luigi? Se ne è sceso
Ciò che si vuol dire: Dov'è Luigi? E' uscito di casa
Italiano: Dov'è Luigi? E' sceso dalle scale o da qualsiai altro luogo posto più in alto.

e ancora: -Megghièreme av'assute inginde=Mia moglie è uscita in cinta = Mia moglie è in cinta = Nessun significato
-Addò sta papà? Papà sta jìnde alla commàre. Mio padre sta dentro alla commara = Mio padre è in casa della comare =Nessun significato
-Vìne ca te fazzeche la cape = Vieni che ti faccio la testa= Viene che ti pettino = Nessun significato
-Quanne va a case appicce l'acqua = Quando vai a casa accendi l'acqua = Accendi il fornello sotto la pentola dell'acqua = Nessun significato
-Quanne ièsse a bolle scitte la paste. Quando esce a bollire butta la pasta = Quando l'acqua bolle cala nella pentola la pasta = Nessun significato

Ciao Felice.

Ultima modifica di felice.alloggio il Gio 25 Feb 2010 - 8:40, modificato 3 volte
felice.alloggio


Messaggi: 63
Data d'iscrizione: 21.02.08
Località: Bari





.


EHILA' NICO!
Admin il Mar 23 Feb 2010 - 17:07

.Bene caro Nico hai messo su un bel pò di problemi. Dal che se ne deduce che i due irrisolti problemi riguardanti il dialetto barese sono:



1) La redazione di una grammatica



2) La scrittura del dialetto



Per quanto riguarda il punto 1) ci sono certamente delle grammatiche ponderose ed interessanti, non sarebbe male però se si volesse migliorare l'esistente e portare più avanti il discorso sintattico e grammaticale del dialetto barese.


Per quanto invece riguarda il punto 2) la scrittura del dialetto, penso che sia un argomento sul quale difficilmente si potrà arrivare a trovare un terreno comune. Oddio, la "e" muta potrebbe essere un argomento sul quale tutti potrebbero essere d'accordo, la e scritta senz'accento non si pronunzia, scritta con l'accento si pronunzia. Il resto diventa molto difficoltoso da promuovere perchè ognuno difficilmente scriverebbe secondo regole altrui. Questo è certamente uno dei lati complessi del barese, la stessa cosa accade anche nelle altre parlate dialettali quando diventano scritte. Mi piacerebbe vedere un pezzo qualsivoglia scritto in italiano, chessò le prime pagine dei Promessi sposi oppure le prime pagine di Lezioni americane di Calvino, o un qualsiasi romanzo di Erri De Luca, tradotte in barese da dieci, venti, cento autori. Sono convinto che vedremmo dieci, venti, cento maniere di scrivere in barese l'una diversa dall'altra.


Questo è quello che io penso.


Ciao a tutti.


franz falanga


.
Admin
Admin



Messaggi: 189
Data d'iscrizione: 16.02.08
Località: Provincia di Treviso





.

Admin
Admin

Messaggi: 229
Data d'iscrizione: 16.02.08
Località: Provincia di Treviso

Vedere il profilo dell'utente http://www.franzfalanga.it

Tornare in alto Andare in basso

A PROPOSITO DI PESCE E FRUTTI DI MARE

Messaggio  Vittorio E. Polito il Dom Mar 25, 2012 6:48 pm



25 marzo 2013

A proposito di pesce, ostriche, cozze pelose e frutti di mare



di Vittorio Polito

A proposito di cozze pelose e quant’altro regalati al sindaco di Bari Emiliano da parte dei signori De Gennaro, Lino Patruno scrive nell’editoriale della Gazzetta del Mezzogiorno del 23 marzo scorso che «a Bari i frutti di mare sono venerati come San Nicola». Lo stesso Patruno sostiene, in altro libro, non a torto, che «… la tavola per i baresi non è una tavola, è un palcoscenico, (…) per il barese mangiare è la più alta forma di comunicazione».

Per i baresi, infatti la pausa-pranzo non esiste, il pranzo è un rito arcaico che neanche lo stress della vita moderna è riuscito a scalfire. Sulle nostre tavole prevale il pesce di barchetta ed i frutti di mare con in testa u pulpe rizze che Patruno chiama “Sua Maestà”, polpo che è stato sbattuto sulla pietra o scoglio, arricciato e «cullato nel cesto come la ninna nanna di un bambino».
È appena il caso di ricordare che il barese, per l’alto costo del pesce bianco o da arrosto, si arrangia, per dirla con Giovanni Panza, «che la fragagghie, u ‘paranziidde’, cudde pesce ca tene mesckate merluzzette, tregghiezzole, zanghettodde e ca se fasce fritte: goste de mene ma te fasce sende u addore du mare». Per non parlare del “crudo” i cosiddetti frutti di mare, che i baresi non rinuncerebbero per nessun motivo al mondo.
Nell’anno 2010 si è parlato di una normativa finalizzata a vietare l’uso del pesce crudo e quant’altro, cosa che per i baresi è a dir poco assurda. Per l’occasione Lino Patruno in una sua rubrica sul quotidiano citato invitava i legiferanti a venire a capire cos’è un Polpo, ed i danni che arrecherebbero a “Sua Maestà” il polpo e soprattutto ai baresi.
D’altro canto che i frutti di mare sono stati sempre sacri per i baresi, lo conferma anche un’ordinanza dell’Intendente di Bari del lontano 1819, a proposito dei riposi dei negozi nei giorni festivi, con la quale si autorizzava i marinai (insieme ai barbieri), a svolgere liberamente le rispettive attività pure nei giorni di festa.
E per meglio capire cos’è il pesce per i baresi invito a leggere cosa scrive il poeta dialettale barese Giuseppe Gioia, a proposito di pesce e di “Ndèrre a la lanze”, il classico posto ove si possono gustare i frutti di mare crudi (anche se oggi dal punto di vista igienico non è proprio consigliato).

NDÈRRE A LA LANZE

di Giuseppe Gioia

M’affermabbe l’alda dì a babbuèsce
ndèrre a la lanze addò se venne u pèsce
Ijère calde u sole, la scernàte ijère bèdde
mènz’ò cijèle scamàve la rendinèdde
Na bavètte de dolge maijstràle,
allesciàve chiàne chiàne u mare,
e alzave a picche a picche le cavaddùne
ca arrevàvene ndèrre, ijune a ijùne
Dà me pertàve mamme alla matìne
e lendàne lendàne da u casìne
assapràmme chedd’arrie matetìne,
chièna d’addore de lagghèna marìne
Picche màgghene s’acchiavene gerànne
come passave june, ijère festa grànne
u mare, u cijèle e chidde rendinèdde
ijèrene nu quadre atturne a le paranzèdde
Ce pò nganne a mare ascennìve
jnd’alle varche u pèsce, vive vive,
zembàve mbacce come l’acchiamendàve
u marenàre che cudde cambàve!
E ci se scorde chidde rizze chijne chijne
ca allassavene alle mane tanda spìne
Na sciacquate jnd’a mare e nu stezze de pàne,
ijère nu beccone... ca pertàve lendàne!
Me descetesceche da chisse penzijre
e me sparèsce u munne d’aijre
chisse varche me parene ammasenàte
da sti vanne, u munne jè cangiàte!

Vittorio E. Polito

Messaggi: 533
Data d'iscrizione: 17.02.08
Località: Bari

Vedere il profilo dell'utente http://www.webalice.it/vittorio.polito/

Tornare in alto Andare in basso

Pagina 4 su4 Precedente  1, 2, 3, 4

Vedere l'argomento precedente Vedere l'argomento seguente Tornare in alto

- Argomenti simili

Permesso del forum:
Non puoi rispondere agli argomenti in questo forum